Российская компания «Яндекс» сообщила  о создании интеллектуальной системы электронного перевода, способной самообучаться в процессе работы и представляющей собой шаг вперед по сравнению с более распространенным статистическим переводом. Соответственно  заявлению компании, новая система перевода на основе метода машинного перевода CatBoost разрешит  добиться невиданного ранее качества машинного перевода.

До настоящего времени электронный переводчик «Яндекс» использовал статистический метод перевода, который сравнивает статистическую вероятность того, что определенное слово или набор фраз отвечает  определенному переводу. Нейросеть не разделяет текст на отдельные слова и фразы, обрабатывая предложения целиком — оттого  перевод получается похож на работу живого человека.

Однако, у нейросети есть свои минусы— так, она способна «придумывать» слова по созвучию или похожему смыслу, чтобы выполнить перевод. Отличного  качестве перевод, замечает  «Яндекс», удается при одновременном использовании статистического и нейросетевого перевода.

Похожие записи


интернет

«Яндекс» запустил голосового помощника «Алиса»

«Яндекс» запустил голосового помощника «Алиса». Голосовой помощник заработал со вторника, 10 октября, в поисковом приложении «Яндекса» на смартфонах на базе iOS и Android. Также доступна бета-версия на смартфонах на базе Windows. В дальнейшем в компании Подробнее…

интернет

BlaBlaCar интегрируется в Google Maps

Международный сервис по поиску попутчиков BlaBlaCar объявил о заключении контракта с Google Maps. В России сервис по поиску попутчиков действует с 2014 года. Начиная с 22 августа 2017 года, пользователи могут выбирать любой способ передвижения, Подробнее…

интернет

«Яндекс» запустил новую версию поисковика

Новую версию поисковика запустила  интернет-компания «Яндекс» . Она основана на поисковом алгоритме «Королев», который сопоставляет смысл поискового запроса и полное содержание веб-страницы с помощью нейронной сети, сообщает компания. Алгоритм сопоставляет запрос и веб-страницу не по Подробнее…